Libmonster ID: UK-1474

Г. А. БАЛАШОВА

Кандидат филологических наук

Институт Африки РАН

Ключевые слова: Эфиопия, репрессии, эмиграция, христианство, история

Книга "Взгляд издалека. Моё новое открытие Эфиопии", написанная на английском языке молодой эфиопкой Ребеккой Хайле, представительницей эфиопо-американской диаспоры, сложна по жанру - это книга о путешествиях, в ней есть исторический план, ее можно отнести и к мемуарной литературе, при этом читается она как захватывающий роман.

До начала XX в. литература в Эфиопии носила, в основном, религиозный характер и писалась на староэфиопском языке геэз. Со временем она становится амхароязычной (амхарский - национальный язык страны), и только в 60-е гг. XX в. появляются первые произведения на английском языке. Этому способствовали усиление репрессий со стороны реакционно-монархического режима и ужесточение цензуры.

Прибегнуть к английскому языку эфиопских писателей побудила также потребность общения с международной аудиторией, особенно усилившаяся после освобождения от колониальной зависимости большинства африканских стран. Однако англоязычное направление не становится главенствующим в эфиопской литературе, преобладающим оставалось использование амхарского языка.

После антифеодальной революции 1974 г. к власти пришел Менгисту Хайле Мариам, репрессии по отношению к инакомыслящим достигли критического уровня (были убиты, посажены в тюрьму почти 200 тыс. человек). Началась массовая миграция эфиопов за рубеж, в основном в США. К 2000-м гг. она уже сформировалась, приняв в свои ряды эфиопскую интеллигенцию, в т.ч. писателей.

В атмосфере, свободной от цензуры, писались откровенные и смелые произведения о страшном прошлом Эфиопии. Так, стали известны романы Фасиля Иетбарыка "Текстура сновидений" (2005), Динау Менгисту "Прекрасные вещи, котоые дарят небеса" (2005). Прославились женщины-писательницы - например, Маазэ Менгисту "Под пристальным взором льва" и Ребекка Хайле "Взгляд издалека. Мое новое открытие Эфиопии" (Чикаго, 2007).

Литература диаспоры стала явлением в развитии англоязычной прозы Эфиопии. Основные ее темы - политичес-

стр. 65

кое насилие в Эфиопии, коррупция, социальное неравенство, попрание прав человека. Роман Ребекки Хайле открывает новую Эфиопию.

Ребекка Хайле родилась в Эфиопии, в интеллигентной семье. Её отец - Гетачеу Хайле родом из тогдашней провинции Шоа - сумел вырваться из бедности, получив религиозное образование и стипендию для учёбы за рубежом. Он стал бакалавром, закончив Коптский теологический колледж и Американский университет в Египте, позднее защитил докторскую диссертацию по семитской филологии в Тюбингенском университете в Германии. После 11 лет пребывания в Германии он вернулся в Аддис-Абебу, где вскоре, в 1965 г., стал заведующим кафедрой эфиопского языка и литературы в университете им. Хайле Селассие I. Он был тесно связан с Эфиопской православной церковью1, став доверенным лицом Патриархии и представителем Эфиопской церкви на Всемирном Совете Церквей. Кроме того, в 1974 г. он был избран представителем тогдашней провинции Шоа в эфиопском парламенте. Однако его религиозная деятельность и выступления в поддержку епископов раздражали Дерг (Временный Военный Административный совет - главный орган власти в стране при Менгисту Хайле Мариаме).

Однажды во время небольшого застолья, которое родители Ребекки регулярно устраивали у себя дома, приглашая гостей, явились солдаты, чтобы арестовать Гетачеу. Во время ареста он был ранен. Помогли его религиозные международные связи - история его ранения и ареста попала в международную прессу, и он был выпущен на свободу. Гетачеу было всего 42 года, когда после ранения его парализовало, с тех пор он навсегда был прикован к инвалидному креслу.

Спустя месяц после этого трагического инцидента семья Ребекки уехала из Эфиопии, сначала в Англию, а потом в США. В США профессор Гетачеу с помощью друзей нашёл работу - каталогизатора старинных манускриптов на языке геэз в небольшом католическом университете в центральной Миннесоте.

Всё складывалось неплохо, и у Ребекки, которая поступила в колледж им. Вильямса. Затем она окончила Гарвардскую юридическую школу, после чего работала клерком у федерального судьи, а затем в больших юридических фирмах в Вашингтоне и Нью-Йорке.

Она вышла замуж за Джина - полуармянина, полугрека. Несмотря на эти изменения в её жизни, она страстно хотела вновь увидеть Эфиопию. Она совершенно забыла амхарский язык и боялась, что вскоре забудет и Эфиопию.

В мае 2001 г., спустя 25 лет после отъезда в США, она, посоветовавшись с мужем, купила билеты в Эфиопию, и они полетели в Аддис-Абебу.

В Эфиопии у Ребекки жила бабушка - глава обширного семейства, куда входили многочисленные тётушки, дядюшки и кузины. Бабушка давно осталась вдовой, у неё было шестеро детей и 21 внук, многие из которых жили в США. Ребекка очень волновалась, когда ехала в её дом на главной центральной улице Аддис-Абебы - Пьяцце, боясь, что бабушка, вероятнее всего, очень постарела, ведь ей было уже около 90 лет. Но бабушка была почти такой же, какой она её помнила, как и всё убранство её дома. Бабушка была на редкость стойкой женщиной, стержнем её небольшого религиозного сообщества.

Ребекка не чувствовала себя изгоем среди ее гостей и родных, которые не забыли ее. Она отмечает, что после визита к бабушке чувство одинокой американки полностью

стр. 66

оставило её, она поняла, что у неё есть замечательная бабушка, своя собственная история и дом. И этим домом была Эфиопия!

Еще одним очень интересным персонажем романа стал её дядя, инженер Тадессе. Он занимался ирригационными системами Эфиопии. Его уверенность в том, что именно они нужны стране больше всего, помогли ему пережить перипетии, связанные с Дергом и "красным террором" Менгисту Хайле Мариама.

Он написал свои предложения "Как ликвидировать голод в Эфиопии" и послал в Эфиопскую Ассоциацию инженеров. Одна из его деклараций гласила: "Если бы только (30 лет назад) мы сделали бы нашим лозунгом - "вода для земледельца" - вместо "земли для земледельца", мы не голодали бы сегодня!" Ребекка гордилась его проницательностью, мужеством, яркой индивидуальностью и уделила обрисовке его характера должное место в книге.

Однако большая часть романа посвящена путешествию по легендарным культурно-историческим местам Эфиопии - Лалибэле, Гондару, озеру Тана и, конечно, Аксуму -сердцу Эфиопии. Ребекка, так же как и её сестра, не имела возможности посетить эти места, когда жила в Эфиопии, поэтому фактически она видела их впервые в жизни. Она описывает 11 храмов, вырытых в скалах под землей, в Лалибеле. Особенно её поразил Аксум, который, как она считала, "явился самым древним из этих мест, коих трудно отнести к какой-либо категории. ...Аксум - дом для экстраординарного смешения античных руин, исторических церквей и современных тенденций, которые создают сложную картину науки и национальной идентичности!"2.

Ребекка открыла для себя три символа эфиопской идентичности - античная империя, Христианское царство и разнообразие современных этносов.

После Аксума, Гондара и Лалибэлы супруги отправились на оз. Тана, где берут своё начало истоки Голубого Нила. Это также регион, известный в Эфиопии как важнейший очаг Эфиопского Христианства, место, куда монахи, монархи и обычные люди съезжаются, чтобы приобщиться к религии. На островах этого озера издревле находились известные монастыри и церкви. На одном из островов - Св. Габриэля - в монастыре была собрана библиотека редких эфиопских манускриптов, привезённых со всей Эфиопии3.

Инициатором такого собрания стал император Иясу II (1730 - 1755)4. Старинных рукописей в этой библиотеке было столько, что до сих пор современные учёные находят широкое поле для исследования.

Ребекка осознала, что Эфиопское православное христианство и церковь - фундаментальные элементы эфиопской истории и культуры. Она также поняла, что сама была слишком далека от этих духовных ценностей, ей довелось присутствовать всего на двух религиозных ритуалах. Родители не водили своих детей в церковь, наверное, поэтому Ребекка не разбиралась в тонкостях религиозной культуры.

Она впервые серьезно задумалась о самой себе: "Кто я такая? Я не верю в Бога, как практически все эфиопы, я даже не знаю, как правильно целовать крест. Мне 36 лет, я замужем, но у меня нет детей. Я не знаю амхарского языка".

Однако, вопреки всему этому, она чувствовала сильную связь со своей страной, она "испытывала мощные моменты этой связи, которая укреплялась в ней независимо от временной, географической и культурной дистанции"5.

Автору этого очерка кажется, что эта книга не о новом открытии Эфиопии, которую Ребекка в возрасте десяти лет почти не знала, а открытие

стр. 67

своей родины, на которую её привёл голос крови.

Роман Ребекки Хайле резко отличается от других книг об Эфиопии, написанных американцами или европейцами, у которых Эфиопия обычно ассоциировалась с войнами, голодом, разрухой и нищетой.

Ребекка видела всё иначе. Она восхищается великим культурным наследием Эфиопии, её доблестным прошлым, она уважает её и считает частью мировой цивилизации. Её взгляд на свою родную страну настолько уникален, что позволяет считать её талантливым мастером англоязычной современной прозы. Обращаясь к историческим истокам своей родины, Ребекка как бы обретает саму себя.


1 Христианство - господствующая религия в Эфиопии. Оно проникло в предшествовавшее современной Эфиопии древнее государство Аксум в IV в. н.э. Аксумиты приняли христианство монофизитского толка, распространенное в то время в Египте. Монофизиты утверждают единую божественную природу Христа в противовес догмату о двух его сущностях - божественной и человеческой. Последний догмат был принят IV Вселенским собором, который в 451 г. осудил монофизитство как ересь. Впоследствии христианство Эфиопии стало состоящим из двух ипостасей - монофизитства и православия, т.н. тэу-хэдо, означающее "объединение" и являющееся, по сути, богословской формулой, которая означает способ соединения Божественного и Человеческого во Христе. Эфиопская церковь - единственная, которая в своем самоназвании использует эту богословскую формулу. Самоназвание церкви - Эфиопская (монофизитская) Православная (Ортодоксальная) церковь тэухэдо (прим. авт.).

2 Rebecca Haile. Held at a distance: My rediscovery of Ethiopia. Chicago, 2007, p. 75.

3 Бартницкий А., Мантель-Нечко И. История Эфиопии (пер. на русск. яз.) М., Прогресс. 1976, с. 220.

4 Там же.

5 Rebecca Haile. Op. cit, p. 185.


© elibrary.org.uk

Permanent link to this publication:

https://elibrary.org.uk/m/articles/view/РЕБЕККА-ХАЙЛЕ-ЗАНОВО-ОТКРЫВАЕТ-ЭФИОПИЮ

Similar publications: LGreat Britain LWorld Y G


Publisher:

Jack DowlyContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://elibrary.org.uk/Dowly

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Г. А. БАЛАШОВА, РЕБЕККА ХАЙЛЕ ЗАНОВО ОТКРЫВАЕТ ЭФИОПИЮ // London: British Digital Library (ELIBRARY.ORG.UK). Updated: 08.02.2024. URL: https://elibrary.org.uk/m/articles/view/РЕБЕККА-ХАЙЛЕ-ЗАНОВО-ОТКРЫВАЕТ-ЭФИОПИЮ (date of access: 16.06.2025).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Г. А. БАЛАШОВА:

Г. А. БАЛАШОВА → other publications, search: Libmonster Great BritainLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Jack Dowly
London, United Kingdom
205 views rating
08.02.2024 (494 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
The editor-in-chief of the "Military Historical Journal" is Captain of the 1st rank Ivan ANFERTIEV: "Will we only publish the truth?"
Catalog: Other 
Yesterday · From English Library
DID YOU NOT GIVE YOUR HONOR TO ANYONE?
Catalog: Military science 
4 days ago · From English Library
Features of work of commanders with military personnel who have the following characteristics
Catalog: History 
7 days ago · From English Library
Time connection. Orientira portrait Gallery. "The intrepid warrior and the most skilled minister"
Catalog: Law 
28 days ago · From English Library
Orientir-a magazine not only for the military
Catalog: Military science 
28 days ago · From English Library
IN MEMORY OF A FRIEND
Catalog: Political science 
30 days ago · From English Library
Can fate be programmed?..
Catalog: History 
30 days ago · From English Library
Holy rulers of Russia. Blessed Boris and Gleb
Catalog: History 
30 days ago · From English Library
Once again about the "spring of honor"
Catalog: Military science 
33 days ago · From English Library
MILITARY TEACHER WITH ? CIVIL DIPLOMA
Catalog: Military science 
37 days ago · From English Library

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

ELIBRARY.ORG.UK - British Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

РЕБЕККА ХАЙЛЕ ЗАНОВО ОТКРЫВАЕТ ЭФИОПИЮ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: UK LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

British Digital Library ® All rights reserved.
2023-2025, ELIBRARY.ORG.UK is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of the Great Britain


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android